Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1191 ze dne 6. července 2016 o podpoře volného pohybu občanů zjednodušením požadavků na předkládání některých veřejných listin v Evropské unii a o změně nařízení (EU) č. 1024/2012 usiluje o snažší pohyb některých veřejných listin mezi členskými státy.
Vztahuje se na veřejné listiny vydané orgány členského státu, které musí být předloženy orgánům jiného členského státu. Nařízení ruší požadavek apostily a zjednodušuje formální požadavky týkající se ověřených kopií a překladů.
Nařízení rovněž zavádí volitelné vícejazyčné standardní formuláře v 11 oblastech, které umožňují vyhnout se požadavkům na překlad. Formuláře se použijí v jiném členském státě jako překladatelská pomůcka připojená k veřejné listěně.
Další informace naleznete na stránce věnované veřejným listinám.
Smyslem vícejazyčného standardního formuláře je umožnit přijímacímu orgánu porozumět veřejné listině, která je vyhotovena v jazyce, jenž není přijímán přijímající zemí EU. Přijímající standardní formulář musí být vždy vydán a podepsán orgánem země EU, ve které byla vyřejná listina vydána. Občané mohou žádat orgán země EU, který veřejnou listinu vydal (nebo jiný příslušný orgán v této zemi EU), aby vyhotovil vícejazyčný standardní formulář, který bude přiložen k veřejné listině.
Vícejazyčné standardní formuláře nejsou určeny k tomu, aby si je občané stahovali z portálu e-justice a vyplňovali. Formuláře níže jsou určeny pouze příslušným vnitrostátním orgánům.
Otázku týkající se vícejazyčných standardních formulářů najdeteTady.